मेघदूत: "नीचैर्गच्छत्युपरि दशा चक्रनेमिक्रमेण"

समर्थ शिष्या अक्का : "स्वामीच्या कृपाप्रसादे हे सर्व नश्वर आहे असे समजले. पण या नश्वरात तमाशा बहुत आहे."

G C Lichtenberg: “It is as if our languages were confounded: when we want a thought, they bring us a word; when we ask for a word, they give us a dash; and when we expect a dash, there comes a piece of bawdy.”

C. P. Cavafy: "I’d rather look at things than speak about them."

Martin Amis: “Gogol is funny, Tolstoy in his merciless clarity is funny, and Dostoyevsky, funnily enough, is very funny indeed; moreover, the final generation of Russian literature, before it was destroyed by Lenin and Stalin, remained emphatically comic — Bunin, Bely, Bulgakov, Zamyatin. The novel is comic because life is comic (until the inevitable tragedy of the fifth act);...”

सदानंद रेगे: "... पण तुकारामाची गाथा ज्या धुंदीनं आजपर्यंत वाचली जात होती ती धुंदी माझ्याकडे नाहीय. ती मला येऊच शकत नाही याचं कारण स्वभावतःच मी नास्तिक आहे."

".. त्यामुळं आपण त्या दारिद्र्याच्या अनुभवापलीकडे जाऊच शकत नाही. तुम्ही जर अलीकडची सगळी पुस्तके पाहिलीत...तर त्यांच्यामध्ये त्याच्याखेरीज दुसरं काही नाहीच आहे. म्हणजे माणसांच्या नात्यानात्यांतील जी सूक्ष्मता आहे ती क्वचित चितारलेली तुम्हाला दिसेल. कारण हा जो अनुभव आहे... आपले जे अनुभव आहेत ते ढोबळ प्रकारचे आहेत....."

Kenneth Goldsmith: "In 1969 the conceptual artist Douglas Huebler wrote, “The world is full of objects, more or less interesting; I do not wish to add any more.”1 I’ve come to embrace Huebler’s ideas, though it might be retooled as “The world is full of texts, more or less interesting; I do not wish to add any more.” It seems an appropriate response to a new condition in writing today: faced with an unprecedented amount of available text, the problem is not needing to write more of it; instead, we must learn to negotiate the vast quantity that exists. How I make my way through this thicket of information—how I manage it, how I parse it, how I organize and distribute it—is what distinguishes my writing from yours."

Tom Wolfe: "The first line of the doctors’ Hippocratic oath is ‘First, do no harm.’ And I think for the writers it would be: ‘First, entertain.’"

विलास सारंग: "… . . 1000 नंतर ज्या प्रकारची संस्कृती रुढ झाली , त्यामध्ये साधारणत्व विश्वात्मकता हे गुण प्राय: लुप्त झाले...आपली संस्कृती अकाली विश्वात्मक साधारणतेला मुकली आहे."

Sunday, June 22, 2008

Enjoyment of Aesthetic Experience- Jyotirao Phule ज्योतीराव फुले and Nanasaheb Peshwa नानासाहेब पेशवे

Marathi readers are fortunate that Marathi became the chosen medium for some of the best poetry in the world.

Marathi prose has not scaled the same heights though.

There are some exceptions. Here are two of them.

John Maynard Keynes(1883–1946): “…one's prime objects in life were love, the creation and enjoyment of aesthetic experience and the pursuit of knowledge.”

One of the greatest personalities of India, Mahatma Jyotirao Phule महात्मा ज्योतीराव फुले (1827-1890) knew that well.

Following is one of the most moving passages I have read in Marathi. Its author Phule imagines what our pre-religion-caste ancestors must have witnessed in the nature around them.

The last line reads:
“…looking at this, ancestors of our human brothers who call themselves Buddhist, Christian, Muslim, Mahar, Brahmin etc must be feeling so delighted!”

(click on the picture to get a magnified view)
source: शेतकर्याचा आसूड Shetkarayacha Aasud (Cultivator's Whipcord), July 1883

Jyotiba had no respect for Brahmin rulers of Pune- Peshwas. Peshwas, never visionaries like Shivaji or Akbar, were products of their time. But most of them did show some great qualities.

Nanasaheb (1720 or 1721 - 1761) नानासाहेब पेशवे- wrote following letter that brings out the finest qualities of his personality.

Nanasaheb wrote it when Marathas were campaigning in southern India. The letter describes qualities of south Indian landscape and people inhabiting it.

(click on the picture to get a magnified view)
source: पेशवेकालीन महाराष्ट्र Peshwekalin Maharashtra by वासुदेव कृष्ण भावे Vasudev Krushna Bhave, 1936